Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"complete difference" is a correct and usable phrase in written English.
You can use the phrase to refer to two distinct things that are not similar in any way. For example, "There is a complete difference between a fish and a bird."
Exact(4)
"There is a complete difference in how they react to obesity".
Its value is in the range of 0 and 1; 0 means complete difference and 1 means complete agreement.
This is less about a difference of morality spectrums we're talking about a complete difference in privilege and experience.
As FST was originally defined for two populations, its values are between 0 (no difference between populations) and 1 (complete difference, i.e., the SNP is fixed for one allele in one population and fixed for the other allele in another population).
Similar(54)
A discretization scheme is adapted to this type of grid by adding interpolation points to complete differencing stencils.
Although most countries require similar types of premarketing studies to be completed, differences in specific regulations and guidelines exist.
Participants with missing data at follow-up were slightly shorter than those with complete data (difference = 3.1 cm, p < 0.05) but not significantly different for all other baseline variables.
"It has nothing to do with race... but it's a complete culture difference that we've got.
As shown in Figure 7, when the observable evidence is complete, the difference between the two approaches are not obvious.
In terms of nonlinear propagation, Pinton et al. [17] proposed a complete finite difference scheme to compute the nonlinear propagation and to consider possible inhomogeneity in the density or speed of sound.
It is observed from Fig. 5a that although the acceleration is not significantly amplified for the lowest intensity motion (motion 1), a complete phase difference is evident between the top and other layers.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com