Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "complete clearing" is grammatically correct and can be used in written English.
It means the act of completely removing or eliminating something. Example: After several hours of heavy rain, there was complete clearing of the flooded streets.
Exact(15)
So Hughes and his club chairman, the Malaysian entrepreneur Tony Fernandes, embarked on a complete clearing out and rebuilding job.
There was dramatic improvement in their chest X-rays, with nearly complete clearing of the hyaline-membrane disease just hours later; eight of the ten infants survived.
The method distinguished between emissions from deforestation -- complete clearing for uses such as cattle ranches, mining and agriculture -- versus degradation, which can be caused by selective logging or low-intensity fires.
The proposed activities differentiate between a) areas that need abrupt and complete clearing of alien vegetation in native grassland or shrubland, and b) areas where gradual removal of alien communities is preferred, e.g. in 'novel forests' or riparian tree communities.
This indicates a complete clearing of the pore followed by rapid precipitation.
None of the seven patients showing malignant cells at the time of inclusion achieved a complete clearing of malignant cells.
Similar(45)
When it ended, he tweeted, "Operation Patience complete: cleared".
"Valuable intelligence -- timely, complete, clear and accurate -- may have been lost as a result," it said.
But on one issue they were in complete, clear agreement: they did not want the system significantly changed.
Because, despite the transformation of the information landscape, the barriers to candid, complete, clear, and timely communication remain legion.
With this, an objective and quantitative outcome measure was defined as the time from ink injection till complete clear view (irrigation time).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com