Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
But at the newly renovated Sony Wonder Technology Lab, the experience is less complete absorption than total immersion.
In contrast, when the Haxan Cloak plays live, the only appropriate physical response seems to be immobility, brought on by complete absorption in the act's extreme volume levels.
The defense of German national identity against multiculturalism, of a new patriotism against complete absorption in a borderless Europe, offers electoral potential.
Clouds with lower liquid water concentrations require greater depths before complete absorption is attained (e.g., a cloud with a water content of 0.05 gram per cubic metre requires about 600 metres [about 2,000 feet] for complete absorption).
But once the music started, he conducted with balletic gestures and complete absorption and, as is his way, from memory.
There was something endearing about the contrast between his gawky boyishness and his complete absorption while performing.
We have at all times revelled in the artificiality of theatre, in the fact that it is a game of make-believe which can persuade an audience to concentrate with the complete absorption of children at play.
In "Bully," he shows us how the cocoon of saturated intimacy, the kids' complete absorption in one another, leads to a catastrophic innocence — not moral innocence but metaphysical innocence.
He worked, down to the finest details, with rough but patient deliberation, and his complete absorption in the process is a big part of what makes the works so gratifying to study.
That is the threat we face today: the complete absorption of our people by a vast sea of Chinese settlers streaming across our borders.
He continued to advocate what he called a "middle way approach" between the complete independence of Tibet and its complete absorption into the People's Republic of China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com