Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "complete a goal" is correct and can be used in written English.
It means to successfully achieve a goal or to finish and reach a desired outcome. Example: My New Year's resolution was to complete a goal of running a half marathon. After months of training, I finally crossed the finish line and completed my goal.
Exact(10)
I learned that I could be stretched beyond what I thought I could possibly do and how to persevere against odds to complete a goal.
With an eye to CO (community organization) training practices coordinated by grassroots activists, I demonstrate that the prevalence of reflexivity as an ethics of solidarity indicates an affective turn in activism, in which affective dialogues for sharing social suffering outweigh a teleological mission to complete a goal.
Check if the robot has a predefined plan to complete a goal.
The formal query statements associated is shown in Listings 3 and 4. Check if the robot has a predefined plan to complete a goal.
2. Low-self-efficacy, which is the hidden disbelief that you can complete a goal before you even start making baby steps toward it.
I glanced down the list and circled "complete a goal that I have been putting off".
Similar(50)
A controversial play call helped the Cincinnati Bengals complete a goal-line stand in the closing seconds Sunday, clinching a 21-14 victoverover the Baltimore Ravens.
Team USA take home the gold in six categories, completing a goal set out in documentary series Whisker Wars to conquer the world of beards.
We found that toddlers can use the time and effort associated with goal-directed actions to distinguish agents, and that children prefer agents who incur fewer costs in completing a goal.
Nunes and Dreze term this tendency the endowed progress effect: We're more committed to completing a goal when we have made some progress.
Human beings love instant gratification, and completing a goal often seems so distant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com