Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The scholarship, backed by the Football Association, complements the same scheme launched for rugby last year.
The first is that it echoes and complements the same set of culture-war issues that Trump often seizes on to gain political advantage.
Similar(58)
Later, other SORs were also shown to complement the same E. coli deletion strain.
Interestingly, sgRNA pairs complementing the same DNA single strand did not generate any mutants.
In a previous study where growth-based screening was utilized for the isolation of novel D-3-hydroxybutyrate short-chain dehydrogenases from the soil metagenomic library, 25 positive clones were initially isolated when the library was screened in Sinorhizobium melioti; however, only one clone complemented the same phenotype in E. coli [ 32].
Many firms and technologies are thus often competitors and complements at the same time.
Scholars heralded the finding of the Human Genome Project that 99.9percentt of the human genetic complement is the same in everyone, regardless of race, as proof that race is biologically meaningless.
The members of the autosome pairs are truly homologous; that is, each member of a pair contains a full complement of the same genes (albeit, perhaps, in different allelic forms).
Note that sentential complements need not always be expressed by a "that" clause: the word that (in English) may often be deleted, and a "to" clause is often used instead of a "that" clause when the subject of the complement is the same as the subject of the entire sentence; Mary wants to be a doctor means the same as Mary desires that she herself be a doctor.
For instance, you could measure the correlation between workloads and then schedule workloads that are complementing on the same resources.
The alternative PS3 F1 (α3β3γ) was added into the reconstruction system and ε-subunit was complemented at the same time, thus generating the δ-free F0F1-ATPase molecular motor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com