Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Second, we are aware that the number of patients was relatively small which could limit the external validity of the study, and that complementary data are needed to confirm the result.
First, we are aware that the number of patients included was relatively small which could limit the external validity of the study, and that complementary data are needed to confirm the results.
Similar(58)
For many fragmented key habitats, such a strategy is too coarse and complementary data is needed.
Although the first author 'fought familiarity' [ 27] when doing the field work during the first three months in Sweden, complementary data were needed from the Swedish context after the six months in England to saturate the emergent theory, hence the second data collection period in Sweden.
As a consequence, the number of available NMR spectroscopy data is often sparse and new approaches to provide complementary NMR spectroscopy data are needed.
Exposure data were preferably collected from internationally harmonized sources (Table 2), but in the case of benzene, dioxins, formaldehyde, and lead, complementary national data were needed.
It is necessary to check whether the observed trends continue or disappear in the following years, and complementary data analyses are needed in order to assess whether, associated or not with the increasing trends, there is spatial clustering of cases that can share the same aetiology.
If diagnoses or cut-offs were ambiguous, they were discussed in clinical supervision (SJ), and if needed, complementary data was gathered through an additional telephone interview.
These complementary data were not included in the further analyses.
No complementary steps are needed.
Complementary proteomic approaches are needed to complement this approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com