Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Inga Davidsson, a modernist furniture dealer in New York, wears Marimekko dresses to complement the goods in Areaid, her store on Elizabeth Street.
Ebay has also dabbled with local services, also to complement the goods it sells online.
Similar(58)
Though there is a great deal of evidence to gather on this, ultimately, these shifts are likely to be more transformational and sustainable for poverty reduction in a middle-income country such as India than aid, and can complement the good governance and private sector agendas.
And on that score, the bad actively complemented the good.
We will provide some light hors d'ouevres to complement the wine, good company, and great conversation.
Walter Smith's regeneration of the Ibrox side during the 14 months since he began his second tour of duty has been unimaginably effective, his experience and astuteness complemented by the good fortune that his friend Sir Alex Ferguson insists is an indispensable part of the equipment of any successful manager.
The program aims to complement the provision of public goods by Governments by scaling-up the provision of public goods through non-public actors.
It seems especially beside the point where the goods are complements used in fixed proportions.
Up to now, Tesco has built an empire on Walmart-style supermarkets, primarily in the UK, using that to expand as a strong and early player in e-commerce in grocery and home goods delivery and later digital goods to complement the sale of electronics.
If unions may firstly choose the organization of bargaining, in the presence of complement (substitute) goods, independent (coordinated) negotiations with firms arise as equilibrium.
If the goods are substitutes (complements), decentralization is a dominant strategy for firms (unions).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com