Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The aim of this particular partnership is to open-up access to BBC news content and allow other newspapers to use it to complement news content on their websites.
Similar(59)
Here, there is a full complement of news, with Radio B2-92, which lost its frequency in Belgrade, available, as well as opposition television news and documentaries.
The coverage will complement the news articles that Yahoo licenses from other media organizations and brings together on its site.
The strategy fits into a broader effort by CNN to develop unscripted series to complement its news reports, particularly on late nights and weekends.
Instead, blogs will continue to complement existing news media by allowing anyone to set up a Web site dedicated to his or her particular interest or perspective.
Some investors will complement your news with a blog post of their own, promote your funding via social media, aid in outreach to the media and make themselves available to do press interviews.
Richard Hunter, head of UK Equities at Hargreaves Lansdown Stockbrokers said the news complemented a "generally positive earnings season so far".
Unlike Real, Yahoo is stressing financial news, a complement to the extensive offerings on its Web site.
The video, a put-on of CNN's breathless reports on immigration, was The Onion's first effort at producing fake TV news to complement the fake print and online stories that made it famous.
Robert Thomson, chief executive, said: "News Corp is now a global leader in digital real estate which we believe will underpin long-term expansion and complement our expertise in news and financial analysis".
Specifically, Vice plans to use the funding to launch Vice Studios, a way for the company to create scripted multi-screen programming to complement its library of news and documentaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com