Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(32)
The BMJ recently claimed that the pharmaceutical giant suppressed information compiled for a lawsuit in the 1990s.
All we can say in response is that this list was compiled for a British newspaper, based in London, in 2013.
For anyone not conversant with the French charts over the past 60 years, it's like something compiled for a joke by a committee involving Jeremy Clarkson and Nigel Farage.
Up to 100,000 financial services jobs could be lost if Britain votes to leave the European Union, according to a report compiled for a lobbying group that will stir debate about the short-term impact of Brexit.
A program compiled for a server JVM may not necessarily work on a mobile JVM, or vice versa, as some elements needed to carry it out may be missing from the other sort of virtual machine.
The issue came to a boil last month at a scientific conference in Lyon, France, when three scientists from Google and the University of Cambridge declined to release data they had compiled for a paper on the popularity of YouTube videos in different countries.
Similar(28)
The records, compiled for an official inquiry, revealed that Nkoloso had organized a large-scale civil-disobedience campaign against both the colonial administrators and the rural chiefs (the so-called Native Authorities).
The club reportedly recorded a turnover of €3.15m in their most recent accounts, while the squad that won the Serie B title was compiled for an overall cost of €1.82m.
On Fox, Ms. Nauert's reports have appeared on the network's nightly news program "The Fox Report" and were compiled for an hourlong special report, "The Y Factor," last month.
The code is compiled for an Xeon Processor, and hence IA-32 assembly code is produced [16].
As a result, we know that many programs report the collection of descriptive statistics compiled for an annual report as an evaluation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com