Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
It pointed out that "the average price of a bottle of wine produced in the United Kingdom is higher than the average price of imported wine" and said that minimum pricing was "incompatible" with EU law as it "closes the competitiveness gap, discourages efforts at market entry and... creates a distortion of competition".
Weak productivity has also contributed to Italy's gradually widening competitiveness gap.
It noted that the competitiveness gap between France and other E.U. nations was growing larger.
First, the competitiveness gap is not as big as some of the estimates suggest.
Over the past decade, a large competitiveness gap has opened up between France and Germany.
"If they don't manage to close or adjust the competitiveness gap, it will be difficult".
Similar(37)
Similarly, the figure of 28% would need to be subtracted from the supposed competitiveness gaps of the other deficit countries, substantially reducing – although not eliminating – them.
Jean Pisani-Ferry, director of the economic research group Bruegel in Brussels, argues that by better coordinating economic policies, Europe can overcome the growing gap in competitiveness between wealthy North European states and the rest of the currency area.
The truth about the eurozone is that there is a massive gap in competitiveness between the rich and poor parts of monetary union that can only be tackled in one of three ways: year after year of austerity, transfers of resources from north to south, or a break-up that will permit devaluation.
But Merkel, being an extremely systematic thinker, always comes up with the same answer: there is no option but to stick to the twin package of incentives and reform in order to bridge the huge gap in competitiveness that lies at the core of the crisis.
To stimulate discussion, the forum releases a series of reports before the conference contemplating things like green economy investment, the global gender gap, international competitiveness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com