Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(52)
Without a competitive goal, he feels a little adrift.
Bellamy's last competitive goal came for Cardiff on the final day of the npower Championship regular season on May 7.
It was the first goal McGovern had conceded in more than 10 hours and the first competitive goal against Northern Ireland in almost nine.
His reward was a sixth competitive goal in five qualifying matches this season, a tally no one can currently match across Europe.
Martino's side improved after the break, and levelled after 66 minutes when Neymar headed in a cross from Dani Alves, scoring his first competitive goal for the Catalan club.
In football, Chelsea, under new ownership, went on a spending spree while David Beckham scored his first competitive goal for Real Madrid: "It's nice to be accepted and welcomed as well as I have been," he said.
Similar(8)
The film is at its strongest and most complex when humanitarian and competitive goals collide, and the raw beauty of the surroundings dwarfs every human ambition.
Proponents of the new legislation have long argued that these dominant companies could subvert the competitive goals of the exchanges planned for 2014, which are intended to foster new business and cheaper coverage.
It was nine years ago in Munich that Heskey scored the first of his three competitive goals for his country on England's night of nights (and false dawn of false dawns as it turned out).
At moments like this, the film is at its strongest and most complex, as humanitarian and competitive goals collide, and the raw beauty of the surroundings dwarfs every human ambition.
He has scored 10 of their last 17 competitive goals, dating back to the start of the Euro 2016 qualifying campaign, and with Aaron Ramsey and Joe Allen also so impressive in France, it is easy to see why Wales are strong favourites when they face Northern Ireland in a last-16 tie at the Parc des Princes on Saturday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com