Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
We came up with was more cultural competence – how to feel confident and be competent dealing with people from different backgrounds, different sociological groups and different cultures".
Similar(59)
The president is anxious to assure the public that he remains the competent deal-maker-in-chief, tweeting brash, overconfident and contradictory assertions about the future of health-care legislation after the bill's collapse.
Could the Foreign Office be regarded competent in dealing with European problems, especially Eastern European ones?
Albeit not a scintillating performance by Brown or his team, the midfielder still looked more than competent in dealing with what came his way - and he did throw in the odd touch of flair and imagination as well.
Nevertheless, since Plant-mPLoc is an ensemble classifier formed by fusing many basic individual classifiers as well as by incorporating functional domain and evolution informations, it would be relatively more competent in dealing with the cases of mutated sequences than those predictors based on single classifier alone.
For these reasons, they are expected to be competent in dealing with ethical issues experienced.
Finally, respondents can be asked which party is generally most competent at dealing with an issue.
This research was authorized by the French competent authority dealing with research on human biological samples namely the French Ministry of Research.
Consequently, educators should possess expertise in a core area of physiotherapy and be competent in dealing with issues concerning cultural diversity in health care.
Doctors were perceived as the most competent in dealing with sexuality and adolescents' health issues, even if many adolescents' health complaints were not defined as medical problems.
They feel competent in dealing with the situation because they are able to understand the problems and are creative in finding solutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com