Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The assessment of generic competences acquisition at university relies on the design and performance of useful activities rather than on specific outcomes in competence subjects of university programmes.
Recently, the UPV institutional programme (Vicerrectorado de Estudios, Calidad y Acreditación (VECA) de la Universitat Politécnica de Valencia, 2013) has attempted to assess students' degree of generic competences acquisition in order to incorporate them into general degree curricula.
Similar(58)
In companies, competence management involves several heavy processes that we have categorised in four classes: competence identification, competence assessment, competence acquisition, and competence usage.
Medical education by simulation is an effective method for learning; It improves competence acquisition, repetitive practice and eliminates risks for the patient.
Organizations generate new ideas through benchmarking (that is, by looking at what other companies are doing), experimentation, competence acquisition (hiring or developing people with new skills and ideas), and continuous improvement.
Orozco and Albir (2002) have chosen three indicators to make translation competence acquisition operational.
Translation Competence Acquisition Questionnaire which includes three sub-instruments as follows: 1.
Borsch (1986), Gerloff (1987), Seguinot (1991) and Lorscher (1991) examined translation competence acquisition.
Orozco (2001) has identified three basic characteristics that are shared by all the indicators of translation competence acquisition.
Their research is the first stage in a larger project to investigate the process of translation competence acquisition.
First, all the translation competence acquisition indicators should affect the whole process of translation, not just some of the stages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com