Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Training modules in intercultural competence courses have been developed for (mental) health workers.
Similar(59)
The queer community's needs were only superficially and inconsistently discussed in our recent Introduction to Cultural Competence course, something that could certainly be enhanced.
Competence, of course, brings us back to Iraq.
Competence, of course, is critical — the candidate must be able to do required tasks well.
The Assessment model: This was a competence oriented course and we used the Continuous Assessment evaluation approach.
A factor that can often make or break the success of an acquisition (outside of competence of course).
(In virtue reliabilist terms, this will amount to the question: "How exactly should we type epistemic competences?") Of course, this result is unsurprising if Comesaña is right that the generality problem is a problem for everyone who tries to give an adequate theory of justified belief.
There is a need to standardize training in terms of contents, competences, methodologies, course duration and quality of training materials.
The middle 45-50% of the class typically receives some form of B. Most of the remaining students typically receive some form of C grade indicating basic competence in the course material with conceptual or technical gaps that are cause for serious concern in future courses where this material is used.
Significant differences (p < 0.05) were found on all measures: students reported less apprehension and more confidence and competence after the courses.
In English for Specific Purposes for engineers, concepts such as intercultural teams, international meetings, geographical mobility, worldwide negotiations, and globalization are associated to the professional profiles of graduates and reveal the need to include intercultural communicative competence in their courses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com