Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
In the case of a single constrained en-route sector or airport, we propose a mechanism for slot allocation which is based on market principles as it enables airlines to pay for delay reduction or receive compensation for delay increase.
This paper uses the traditional method of bit rate control, by dropping the frames by the boundary conditions as stated in our algorithm and in addition uses enhanced WZ (Wyner-Ziv) coding to reconstruct the dropped frames more precisely and also to provide a better compensation for delay induced in reconstructing those frames.
Similar(57)
Any compensation for delays is paid to the provider.
We have fought long and hard for compensation for delays and cancellations, so exercise your rights.
It has until March 2010 to create a redress system for disgruntled customers, involving compensation for delays and faults with properties.
No free food or drink, no assigned seats, no transfers and no compensation for delays or lost baggage.
And even now the trains don't even run on time, while trying to get compensation for delays is even more complicated than switching energy suppliers.
"It's good to see your reader has noticed that there is more information available on claiming compensation for delays, and increasing numbers of claims reflect this.
We had to spend around €300 (£210) on essential items but easyJet told us it would not pay compensation for delayed luggage.
Qantas will receive $433 million from Boeing in compensation for delays and a refund of deposits for the canceled order, the airline's chief financial officer, Gareth R. Evans, said.
The Dreamliner planes cost between $65 million and $85 million each, analysts say, adding that compensation for delays is generally in the range of 5 percent to 10 percent of an airplane's cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com