Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Based on figures cited in the district attorney's letter, Brown collects at least $53,400 in annual pay from her salary and commission compensation; council members receive at least $46,200.
Similar(59)
So, noting that schools employ around 30% of the staff in line for compensation, councils are eyeing schools' reserves covetously.
One compensation, the council tells residents, will be a "24/7 virtual library service" – a boon to all the regular users who, like huge numbers nationally, rely on libraries and their staff to get online.
When he negotiated for his compensation, the council asked what he could afford to pay for a new home, he said.
Shoesmith recently settled her claim for compensation with Haringey council.
Shoesmith recently settled her claim for compensation with Haringey council, after nearly four years of legal battles.
A government review was ordered and less than a month later, in December 2008, Shoesmith was removed from her post by the then children's secretary Ed Balls and sacked without compensation by Haringey council.
Mr Headley and Mr Austin are among a group of more than 100 ex-pupils who have mounted a civil claim for compensation against Suffolk County Council, which ran Oakwood.
In a statement, DreamlandLive said it would put in an application for compensation to the council and that bill, along with the authority's lack of expertise, meant it would "have to go begging cap in hand to Kent County Council and the rate payers of Thanet".
Astonishingly, the couple are promised £4,000 in compensation by the council for the "inconvenience" of allowing their block to be levelled and rebuilt to state-of-the-art standards at taxpayers' expense.
Astonishingly, the couple are promised £4,000 $6,2600) in compensation by the council for the "inconvenience" of allowing their scrofulous block to be leveled and rebuilt to state-of-the-art standards at taxpayers' expense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com