Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "compelling application" is correct and can be used in written English.
It can be used to describe an application that stands out because of its quality, clarity, and attention to detail, making it difficult to ignore. For example, "John submitted a compelling application that made it easy to see why he was the top choice for the job."
Exact(32)
But he will need some sort of compelling application if the technology – and his $2bn bet – is to succeed.
They also represent a less compelling application of computer-generated imagery than all those empty avenues and silent buildings.
This is one of the reasons real estate is often held up as a compelling application of the technology.
More than that, though, it may turn out to be the compelling application that finally prompts many users of DOS-based machines to embrace Windows.
But if you do, you are more likely to end up with a compelling application and will be more authentic and confident in the interview.
The average wireless application developer uses only a small percentage of these specifications daily, but understanding the entire picture is crucial to developing a compelling application for users.
Similar(28)
Automatic face replacement has other compelling applications as well.
"Some of the most compelling applications are already being filled by two-dimensional photonic crystals," he says.
In particular, free-flying robots with extended arms have compelling applications and several prototypes have recently been developed.
Nevertheless, admission to Berkeley Law School is competitive, and we receive far more compelling applications each year than we can accommodate.
This is a provisional restriction; if such compelling applications were adduced – and Niakan believes she has one – then presumably it would become void.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com