Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Although their compatibility rating was below 90 percent, he decided to investigate anyway.
We had a dismal compatibility rating (two yellow stars) and some glaring, insurmountable differences: age, the fact that I'm an outdoors person, and the "Boston factor".
The dating Web site I'd signed up for thought we would be a great match — "Friday Night Lights" was a "top pick," and we had a compatibility rating of five red stars.
We had a 73% compatibility rating, along with a page of text detailing why we would be good co-workers.
Similar(56)
In the third, OKCupid told users that they had a 90percentt compatibility rate with users who they actually shared a 30percentt rate with.
Ford says it hopes to use its open approach to drive adoption to the point where it can claim to be the smart city platform with the most connected vehicles by the end of 2019, and eventually it hopes to achieve a 100percentt compatibility rate with vehicles and services on the road.
Thus, the compatibility rate is approximately 89%.
Note that during the fMRI analysis we nevertheless performed a control analysis including error rate as an additional covariate, to partial out any common covariance between O R compatibility, error rate difference, and brain activation.
The compatibility, degradation rate, and mechanical properties (including shape memory) of PDS are of interest when considering the design of tissue engineering scaffolds.
Manufacturing properties include spiral flow length, gelation time, bleed and flash, rheological compatibility, polymerization rate, curing time and temperature, hot hardness, and post-cure time and temperature.
The designed micropump satisfies all medical drug delivery requirements, such as drug compatibility, flow rate controllability, self-priming, small chip size, and low power consumption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com