Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
It has two nylon compartments that can be expanded one at a time or folded flat for storage.
Intracellular pathogens survive and replicate within specialised membrane-bound compartments that can be considered as pseudo-organelles.
The product has programmable compartments that can be controlled by an app, allowing customers to simultaneously cook different parts of a meal.
But if it is an EAN buffet, it doubles as a safe, with two compartments that can be secured with an electronic lock.
The heart of their device is an atomtronic transistor an optomagnetic trap with three compartments that can hold a Bose Einstein Condensate of rubidium atoms cooled almost to absolute zero.
The current GPT overcame the common problem of overspilling of gross pollutants in GPT by the introduction of additional overspill compartments that can handle excessive runoff and improve pollutant trapping in higher flow conditions.
Similar(38)
In addition, the flexibility of fluorescence microscopes creates for the spectroscopist a malleable optical compartment that can be designed and readily redesigned as needed.
The centerpiece features a seat compartment that can be arranged into a kind of banquette to comfortably host a guest for drinks, or folded down into a 79.5-inch bed with a real mattress.
On the exterior of the bag at the base there's a concealed compartment that can be unvelcroed and taken out to support the feet of a tripod.
They included a fridge-freezer featuring a compartment that can be switched between the the two states, and an oven that can cook two meals at different temperatures.
It has a 15-club slot configuration, an adjustable push bar, wide wheel base, a removable utility bag, 12 side pockets, and even an insulated center storage compartment that can hold up to six cans of beer or other beverages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com