Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
Reservoir-B shows similar structure to reservoir-A, but partitioned into two hydrocarbon compartments by a sealing fault; these two compartments have different OWCs.
Reservoir-B also shows similar structure as reservoir-A, but it is partitioned into two hydrocarbon compartments by a sealing fault; these two compartments have different OWCs.
Dietary and endogenous Cr enters systemic circulation and is actively transported into multiple tissue compartments by a transmembrane Na+ and Cl− -dependent creatine transporter (CrT), encoded by the SLC6A8 gene [21].
One of the most prominent features of cell polarity in many tissues is the subdivision of cell membrane into apical and basolateral compartments by a belt of cell junctions.
The Coat of Arms consists of a gold shield with red edges, divided into four triangular compartments by a blue, diagonal St. Andrew's Cross.
The experimental setup consisted of a Teflon chamber divided into two compartments by a thin wall and connected by a small circular hole for membrane formation with a surface area of about 0.3 to 0.5 mm2.
Similar(45)
This electrolysis cell is separated into two compartments by an ion-exchange membrane (Nafion 117).
The reduction of acetophenone has been carried out at a graphite electrode in a cell divided into two compartments by an anion exchange membrane.
The 25 scans in the training collection were segmented by slice-wise outlining of the medial tibial and femoral cartilage compartments by an expert radiologist.
His second shock came at Pietermaritzburg when, holding a first-class railway ticket, he was pushed out of the compartment by a white guard and left shivering in a dark waiting room.
The cathode compartment of the cell was separated from the anode compartment by a horizontally placed amalgamated mercury electrode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com