Suggestions(5)
Similar(60)
This chapter presents a comparison of shared and distinguishing features between the rodent and human liver and gallbladder.
We also analysed repeatability of repertoire with an analysis of variance [34] and we compared repeatability of repertoire composition within individuals using the Dice index of similarity [37], which makes a pairwise comparison of shared elements.
Table 2 gives a pair-wise comparison of shared CLOGs between all 16 cyanobacterial strains.
We also performed a similar comparison of shared interaction partners from the protein-protein interaction data.
This approach allows a comparison of shared sequences, despite the widely differing number of protein-family members in their proteomes.
The comparison of shared marker orders between individual maps was displayed graphically using the Circos program (http://circos.ca/) [ 70].
Comparison of shared sequences between the three strain pairs showed that there are more shared sequences between the North and South American strains (L17 and T2Bo).
In this context, both phylogenetic considerations (for example through phylogenetically adjusted generalized linear models on a larger set of poeciliid species) and a comparison of shared and unique ecological features of different poeciliids are promising fields of investigation.
A comparison of shared CRMs to human-specific CRMs reveals an increase in the number of liver-related biological pathways, diseases, and known target genes of liver enriched TFs.
The combination of cross-genome comparison of shared regulatory sites and whole-genome expression profiling with DNA microarrays allowed us to deduce the Zur regulon of C. glutamicum ATCC 13032.
With the expression blueprints of the bovine and feline T. foetus genotypes, the first cell-wide comparison of shared genes was undertaken and an in silico novel drug target analysis was explored.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com