Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"comparison can be made" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that two or more things can be compared to one another. For example: "A comparison can be made between the two cities in terms of population size."
Exact(58)
An interesting comparison can be made between her and Liza Minnelli, who had similar lives.
In that regard, a comparison can be made with Deepwater Horizon, where BP's Britishness was hauled centre stage.
Between 1983 and 1998, the last year for which a comparison can be made, income poverty declined about 16percentt, while asset poverty rose 14percentt.
An illuminating comparison can be made between Labour's 1997 intake of MPs and the Conservatives elected for the first time in 2010.
We believe a stronger comparison can be made between the myth and the moral dangers of employing precision guided munitions and drone technologies to target suspected terrorists.
The comparison can be made on different sets of criteria.
A better comparison can be made with the Acura MDX, another carlike SUV.
Both approaches refer to the same overhead line, so that a direct comparison can be made.
A good comparison can be made with prevention efforts in health policies.
A similar comparison can be made for yield strength and Poisson's Ratio effects.
Regarding the concentration effect, there are no definite criteria by which a comparison can be made.
More suggestions(18)
contrast can be made
relationship can be made
categories can be made
resources can be made
standards can be made
parallels can be made
results can be made
matching can be made
ones can be made
criteria can be made
data can be made
assumptions can be made
comparison can be gathered
comparison can be seen
comparison can be performed
comparison can be used
comparison can be conducted
comparison can be done
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com