Your English writing platform
Discover LudwigExact(36)
Alternately, hand-helds could remind users about appointments by comparing information stored in their electronic datebooks with their actual locations.
The shortfalls of e-commerce haven't affected the Web site, a guide for locating and comparing information about home products that is not dependent on retail business.
Comparing information from county voter registration lists, Social Security death records and other public information, Republican officials announced on Thursday that 4,755 people who were listed as deceased appear to have voted in the 2004 general election.
And if examiners do end up comparing information on the FBAR and Fatca forms, which have different filing deadlines and are sent to different offices, they say, it could open the door to more trouble.
Workers will check people's tax-credit claims by comparing information from claimants on childcare costs, working hours and pay against other sources of information including credit-reference agency databases and from government – for example, PAYE and benefit payments.
HMRC is also getting better at comparing information from different sources, such as matching up the interest that a bank says it has paid to an individual with the declaration of interest made by that same individual on their return.
Similar(24)
When comparing information-based criteria of different models, it is the general rule that the lower the coefficient is, the better the model fits the data (Schermelleh-Engel and Mossbrugger [2003]; Wilson et al. [2008]).
What we then did was compare information in the GeoNames gazetteer with world population data.
I can teach how to evaluate and compare information from multiple Web sites.
The bureau's new tool is intended to help families compare information about different institutions in one place.
The Department of Education and the Internal Revenue Service now have the authority to compare information, which will also prevent a lot of fraud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com