Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "compared to those obtained" is correct and can be used in written English.
It is typically used after a comparison has been made to refer to the specific things that were compared. For example: "The results obtained from the first experiment were significantly higher compared to those obtained from the second experiment." In this sentence, the phrase "compared to those obtained" clarifies which results are being referenced - specifically, the ones obtained from the second experiment.
Exact(60)
These results are compared to those obtained by MOLGEN.
Results are compared to those obtained by arterial blood sampling.
Results were compared to those obtained by isoelectric focusing electrophoresis.
Laboratory results are compared to those obtained by numerical models.
The results were compared to those obtained on activated carbons.
In section 3, empirical results are presented, interpreted, and compared to those obtained by other studies.
Our calculated lattice parameters are compared to those obtained in the previous research in Table 1.
Ag-NPs were slightly larger compared to those obtained with 200 W.
Results were compared to those obtained after MAF filtering of the same data.
However, the solutions are still satisfactory compared to those obtained using benchmark models.
Results were compared to those obtained in samples treated with corresponding volumes of water as control.
More suggestions(15)
compared to those earned
compared to those discovered
compared to those initiated
contrasted to those obtained
compared to those received
compared to those implemented
related to those obtained
compared to those located
compared to those gathered
compared to those collected
compared to those faced
compared to those caused
compared to those 'not
compared to those identified
compared to those joined
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com