Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
We also compared the number of genes according to the KEGG classification (Fig. 3c).
The researchers then compared the number of heart failure-related hospitalizations and deaths over 24 months in both groups.
They compared the number of subordinates men and women reported managing and found men averaged 11 direct reports while women averaged six.
The researchers compared the number of angioplasties performed before the OAT results were published, after they were published, and after the guideline was issued.
Using these values, we compared the number of input (determined by optical density, see Methods) and output (determined by our digital counting method) molecules (Fig. 4c).
The attorney general's office compared the number of discharge notices at NMS's five nursing homes with those at 225 other nursing homes.
By using the gene families identified by the OrthoMCL (version 1.4) clustering program94, we compared the number of genes clustered in each family between TM-1 and Hai7124.
Next, they compared the number of occupants killed in two-vehicle crashes between cars and minivans exclusively.
He worked in the prison kitchen and compared the number of meals he prepared before and after the killings.
We then compared the number of outpatient visits between genders in FY 2003.
Researchers compared the number of cars on the road and their total mileage.
More suggestions(16)
compared the investigation of
compared the plight of
compared the noise of
compared the auditing of
compared the reading of
compared the gathering of
compared the amount of
compared the silence of
compared the extent of
compared the excitement of
compared the theory of
compared the threat of
compared the experience of
compared the future of
compared the atmosphere of
compared the corpse of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com