Your English writing platform
Discover Ludwig"compare table" is correct and usable in written English.
You can use it when you are comparing two or more tables in order to explain the similarities and differences between them. For example, "This compare table summarizes the data from each table and shows where they overlap and diverge."
Exact(60)
The other structural parameters vary in a similar pattern as in case of the corresponding monolayers, compare Table 1.
The values obtained of the HOMO and LUMO energies are significantly increasing in magnitude from N to P or As, which was not the case for the polythiophene-based systems, compare Table 4.
The names of the sites were chosen according to visual observations, compare Table 2.
We can see from Table 4 that all prices have fallen roughly 30% since April 2012 (compare Table 1).
The major outliers are pre-dawn values of 'Shrubs' and midday values of 'Swamp', compare Table 3.
The very same official forecast that he cites showed that had ACA not been enacted, health spending in 2016 would be $80 billion lower than is now expected under Obamacare (compare Table 2 with Table 2a).
Additional descriptive statistics to compare Table 1 with the 2001 and 2011 censuses are reported in Table 8 in the Appendix.
γ B can be as small as 1.02 in the case of LLL and 1.01 in the case of DEEP (compare Table one of Gama and Nguyen [45]).
Compare Table 1 with Table 2, we find that if the parameters (beta _{n}) are the same, when (lambdarightarrowfrac{2}{L+2}), our algorithm is with fast convergence.
Figure 3b illustrates how the distribution of the number of neighbors gets shifted toward larger values with increasing density (compare Table 1).
Spore solutions from mushrooms incubated upside-down overnight in Petri-dishes typically contained between about 104 up to in highest cases >107 total spores (compare Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com