Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
This combination allowed us to compare successive artistic interpretations of a fixed piece of choreography.
To compare successive versions of the human genome, we applied the final GCI scoring model to all genes present in either the Entrez Gene database [9] for recent genome releases, or in the GeneLynx database [10] for historical genome versions.
The output indicators also make it possible to compare successive annual reports.
The growth-modulation index (GMI) is a concept introduced in 1998 by Von Hoff [ 20, 21] to compare successive times to progression (TTP) in an individual patient.
We used likelihood ratio (LR) tests test to compare successive models, all of which included the same set of endometrial cancer cases and controls.
The number of factors, the amount of variance explained by each factor and the amount of variance explained overall were each recorded in order to compare successive models to ensure that the explanatory ability of the questionnaire in a reduced form was not compromised.
Similar(54)
By comparing successive radar measurements, the navigation system identifies stationary and moving objects in the vicinity.
Toshiba's technology compares successive video lines but also looks at the lines from the preceding video frame before deciding which information to use to fill in the missing picture elements.
This model uses a combination of a distributed learning automata based on the pick algorithm and an algorithm that compares successive scheduling solutions.
The effect of corrosion could be characterized by comparing successive LIB spectra recorded on the same area; acid attack resulted in a decrease of PbO, CaO and Na2O content in the surface with respect to the bulk of the sample, while minor changes in the composition were noticed under alkaline attack.
We then tested the model in the sub-sample A. Thus, we developed, analyzed and compared successive new factorial models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com