Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
This marginal rim is consistently 0.5 mm wide except in the largest specimens, where it expands in width to 1 mm; the marginal rim is, therefore, comparatively wider in juveniles compared to adults.
Stronger pressure will produce comparatively wider, thicker and better defined lines.
Supporters contend that consensual arrangements produce comparatively wider public support for government policies and even help to increase the legitimacy and perceived value of democracy itself.
Various techniques have been proposed based on various parameters extracted from the electrocardiogram (ECG), which are mostly slow and requires comparatively wider ECG segment.
Each ligament is narrowest at its origin and comparatively wider at its insertion giving it a "V-shaped" configuration [20].
It is plausible that TNF- α released extracellularly drifted into the epithelial layer, since the intercellular space in the junctional epithelium is comparatively wider and contains proportionately fewer desmosomes than in the oral epithelium [ 61], allowing cytokines to permeate epithelium.
Similar(53)
This provides a comparatively wide repetition rate range to compare properties of phase locking, FR, and interval encoding of temporal information.
To accomplish this, a comparatively wide transmission channel is needed, and the carrier must be an ultrahigh or superhigh frequency.
That was because of a comparatively wide keel fin, which helped turn the lateral energy from the sails into forward speed.
Despite its comparatively wide, albeit apparently highly disjunct, range, the Uniform Crake is a rather rarely seen bird in most regions.
It is found in a comparatively wide range of forest types, both humid and dry, but always requires reasonably large areas of relatively undisturbed habitat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com