Your English writing platform
Discover Ludwig"comparatively comfortable" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to express that something is more comfortable in comparison to something else. Example: "Although the economy is struggling, our company is comparatively comfortable due to our strong financial planning."
Exact(10)
Another survivor now living in Brooklyn, Malka Moskovitz, told the judge that being a survivor in comparatively comfortable America hardly erased the anguish.
While Army, Marine and Navy personnel have borne the brunt of deployments, commonly serving multiple tours, the Air Force's operational tempo remains comparatively comfortable.
Unlike internet audiences, mobile users are comparatively comfortable with paying for content provided it is relevant and the billing mechanism is hassle-free.
Her guardian, a slatternly aunt, moves out of her shack and takes over the family's comparatively comfortable apartment, shoving Lilya into a vile, unsanitary flat, vacant due to the death of its elderly occupant.
Greste spoke as the trio were moved to a prison known as the Farm, a comparatively comfortable prison where many of those connected to the Hosni Mubarak regime served time, including Mubarak's two sons.
But in contrast to long space travel, at Concordia Station we live in a comparatively comfortable and spacious environment and can walk outside and breathe without space suits and airlocks or extravehicular activities protocol.
Similar(50)
But screening is comparatively easy.
For many years, he was part of the comfortable community of jobbing actors, directors and producers which could be called the "Teddington set" – those who worked for the BBC, ABC and Thames TV studios in west London in their heyday – and so found it comparatively easy to get parts which were financially rewarding but not too stretching.
He says developing tech is comparatively easy.
Ideas, comparatively, are easy.
Well, not easy, but easy comparatively speaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com