Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Even though the story is kind of boring (comparatively), I remember it as if it were yesterday.
"I know people in Florida who would die to see this show, so comparatively I'm close," said Xu.
Comparatively, I mean.
Comparatively, I did well.
Quite comparatively, I can find still find decent airport food--follow the pilots on this one--and find a nice spot to grab a drink before the flight for $30, except I've got more variety and options on the outside.
Comparatively, I couldn't say that same thing with a lot of the DC universe, and by extension, the DC film universe, whose heroes are plucked from the 30s and 40s era of superhero.
Similar(53)
I do not need to be perceived as 'hip' or 'down.' So the first day of classes, I tell them, "I'm old, I mean, really old comparatively, and I am old school, 'I am not an app, I cannot be downloaded'".
From Fig. 3a, it is clear that by keeping V low via the IL additive one can run anodization at comparatively high i as compared to standard values reported in the literature for bare oxalic acid EL, and still operate in MA condition.
It was shown that this model displayed intermittency, autonomously switching between low amplitude, comparatively fast (i.e. "alpha band") oscillations and high amplitude, slow spike-wave oscillations.
The external accuracy assessment shows that the accuracy of the topography derived from SELENE is approximately 58 m, whereas the Chang'E-1 and the ULCN2005 topography are comparatively larger (i.e. approx. 157 m and approx. 537 m, respectively).
However, the migration energy (Em) of free oxygen vacancies being comparatively smaller (i.e., 0.77 eV) in EuDC0.2 than that of others, there must be an easy migration of free oxygen vacancies in the grain boundary regions at higher temperatures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com