Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
MLSA would also favour the creation of sequence databases for comparative purposes and would allow taxonomists to compare new taxa at a remote location via the internet.
I'll also sometimes comment on journalism outside The Times, both for comparative purposes and because I think it will interest readers.
"G.M. supports providing consumers with more accurate fuel economy data for comparative purposes, and we appreciate the opportunity to provide comments on this rulemaking," the company said in a statement.
For Ribbonwood (b), an initial stand density was 1666 stems ha−1 was used for comparative purposes and the stand density after any thinning was 250, 500, 750 or 1666 stems ha−1.
As a starting point, for comparative purposes and by way of contrast, it is useful to look at the mentolabial angle in idealized images from classical and Renaissance art and sculpture (Table 9).
First, it makes interpretation and comparison with most of papers in the literature easier, since this article has comparative purposes and such model has been the most used by far in previous research.
Similar(36)
With a comparative purpose and as a second validation experiment, an exercise of virtual screening of 65 already-reported antimalarials was carried out.
The behavior of variogram versus lag distance can be directly used for comparative purpose and for sampling design (Theodossiou and Latinopoulos 2006; Modis and Papaodysseus 2006; Rouhani and Hall 1988).
Median (Mdn) and interquartile range (IQR) are reported, and for comparative purposes mean and standard deviation for IES-R are also reported.
The appearance of his Assyrian Grammar, for Comparative Purposes (1872) and Elementary Grammar with Full Syllabary and Progressive Reading Book, of the Assyrian Language (1875) and a syllabary (1877) was interspersed with a number of Assyrian translations.
For comparative purposes, K562 and Raji cells were used in additional experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com