Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Cryo-ET is a 3D imaging technique that in principle is comparable to computerized axial tomography (CAT) by which a 3D structure is reconstructed from its two-dimensional (2D) projections.
Similar(59)
Dimensional measurement by CBCT can achieve sub-millimeter accuracy which is comparable to the level of multi-slice computerized tomography (MSCT) [ 17], and precision of the measurement will not be affected by variations in voxel settings in the imaging acquisition protocol [ 18].
Evidence to date suggests that responses to computerized screening are reliable and comparable to other screening modes (McNeely et al. 2014; Thomas and McCambridge 2008; Williams et al. 2000).
It should be noted that the overall study methodology and population in this study were comparable to those of trials in preclinical AD, suggesting that appropriate computerized testing will at the minimum be no less sensitive than neuropsychological tests.
Further, effect sizes of the computerized tests in these domains were at least comparable to neuropsychological tests designed to assess the same domains (Table 3; Figure 1).
Thus, in the future, it will be necessary to develop computerized adaptive testing and provide participants with short, tailored tests that have scores comparable to those of fixed-length tests.
The computerized dynamic posturography results of the middle-aged adults with FM in this study yielded scores that are comparable to those of healthy persons in their eighth decade of life, based on normative computer-generated data.
A meta-analytic review of 65 studies comparing computerized an paper-and-pencil administration of patient-reported outcome measures suggests that scores obtained by computer are comparable to those obtained by conventional modes of administration [ 4].
Prices are comparable to Starbucks.
Bush has nothing comparable to offer.
There is nothing comparable to them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com