Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
It is an assignment roughly comparable in complexity to that of a team of meteorologists monitoring tornadoes in the Great Plains.
According to the few who have seen it, the project is a compendium of his sculptural ideas comparable in complexity to ancient ceremonial cities like Chichen Itza in the Yucatan.
The excavation and salvage of the Mary Rose was a milestone in the field of maritime archaeology, comparable in complexity and cost only to the raising of the Swedish 17th-century warship Vasa in 1961.
According to Lakoff, Whorf's tendency to exoticize data must be judged in the historical context: Whorf and the other Boasians wrote at a time in which racism and jingoism were predominant, and when it was unthinkable to many that "savages" had redeeming qualities, or that their languages were comparable in complexity to those of Europe.
That all major subcomplexes are represented even in the most conservative estimate (19 Nups) suggests LECA possessed a NPC comparable in complexity to NPCs in modern eukaryotes.
The CO2 dialysis-like system would only need to be comparable in complexity and invasiveness to continuous renal replacement therapy [ 17].
Similar(54)
p. 8 ln 14 17 "The evolutionary development from simplest prokaryotes to mammals is accompanied by a comparable increase in complexity, see e.g. [ 30, 399].
Here, I thought, was something comparable in emotional complexity to Othello.
"The problem is perhaps not on the same scale as Fukushima," says Dr Multigner, "but it is comparable in its complexity.
The results obtained will be the basis of an optimized design for a radiocarbon dating instrument comparable in size, complexity and cost to standard mass spectrometers.
The earliest symphonies, Zaslaw points out, while not in the same class as the later Mozart masterpieces, are comparable in length, complexity and originality to those written at the same time by the acknowledged symphonic masters of the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com