Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
In other words, the relative change in curvature sensitivity, when switching from the left to the right workspace, was comparable for both groups.
However, by keeping T1 performance comparable for both groups, any differences in AB magnitude are unlikely to be due to differences in target identification difficulty.
The incidence/type of AEs was comparable for both groups.
Apparently the variation in prescription is comparable for both groups.
Age and clinical stage at diagnosis were comparable for both groups analysed (Table 3).
Again, it is notable that these rates are comparable for both groups of speakers.
Similar(37)
The differences found to the respective points of time show comparable results for both groups.
Generally, it seems that the chosen elements are in the comparable concentration for both groups; so on the basis of blood serum sample analysis, it could be stated that these elements do not participate in atherosclerosis development.
Peak inspiratory pressures were comparable for both treatment groups.
In terms of risk for thromboembolism and bleeding, the CHA2DS2-VASc and HAS-Bled indexes, respectively, were comparable for both treatment groups (Table 3).
For the ipilimumab plus gp100, results were comparable for both age groups, although those ≥65 years reported more impairment in role function, global health, and sleep disturbance.
More suggestions(15)
consistent for both groups
identical for both groups
same for both groups
appropriate for both groups
relevant for both groups
significant for both groups
equivalent for both groups
common for both groups
uniform for both groups
close for both groups
comparable for both products
comparable for both algorithms
comparable for both processes
comparable for both laboratories
comparable for both coatings
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com