Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "comparability to" is correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate the similarity between two things or concepts. Example: The new product's comparability to its competitors' offerings was crucial in determining its success in the market.
Exact(60)
However, differences in study design and the fact that only two BMI groups (obese versus non-obese) were compared resulted in limited comparability to our study.
Furthermore, it allows comparability to previous observational studies [20 22].
Thus, misclassification is possible and the comparability to other results is limited.
In our study, we used standardised parameters that are applicable for clinical imaging and allow comparability to other imaging systems.
Conceptual simplicity and comparability to a real-life situation eases explanation and understanding for both enumerators and respondents.
Specially interferometric instruments are of interest here since measuring time is critical and their accuracy and comparability to stylus instruments must be evaluated.
Furthermore, the differing participant recruitment mode with patients not being recruited from specialized headache ambulances, but from general population, potentially limits the comparability to other investigations.
(Note: For the NCAA's March Madness, we only considered revenues for the Final Four bracket, for comparability to championship series in other sports).
Note that the comparability to the other methods findings is limited, due to the fact that LIGSITEcsc is not a purely geometric approach.
Mulder et al. found similar habituation processes in migraineurs and healthy controls; but a number of methodological and recruitment-associated reasons limit the comparability to our results [33].
To keep comparability to the previous setup, we used the same 25 test compounds of a target as in the previous experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com