Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(18)
"We talked to our community of drivers there, and they are excited," he said.
"We're aware and flattered by the interest in our awesome community of drivers," read Fishman's reply.
It reflects a huge community of drivers on the go, outsmarting traffic together all around the world".
The incentive for them to do that — beyond helping themselves by helping the whole community of drivers — is that reporting prices earns them points.
To do so, it'll have a local community of drivers providing rides around town from 8 00 am to 3 00 am.
Amid Uber's more competitive tactics, Lyft has stayed focused on growing its core community of drivers and users without poaching from rivals.
Similar(42)
Hundreds of thousands of riders have taken millions of safe rides thanks to the incredible community of driver partners and the technology that makes the Uber app such a safe and reliable way for Quebecers to get around their communities.
The idea is to allow its open platform to give communities of drivers the ability to customize their driving experience, while at the same time allowing manufacturers like Ford to avoid building customizable vehicles for specific markets.
This paper reports on an approach that was designed and used to work with a local grass roots organization in the Solomon Islands to promote inclusivity and participation in decision-making and to build the capacity of the organization to reduce the vulnerability of communities to drivers of change.
She had clothes and shoes, not much else, had arrived in a rickshaw — the facts soon transmitted through the house by the snickering community of washermen, drivers, sweepers, household servants.
"It just seems to me that the community of taxi drivers are grossly taken advantage of by whole swathes of society".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com