Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Community interpreting training standards were developed in 2002, a certificate in Community Interpreting was first offered in 2004, and a nationally recognized certification exam was created in 2009 [ 51].
Candidates (who generally have no prior interpreter training) are screened, hired and provided with an introduction to community interpreting by the GRC.
Community interpreting has been active in Switzerland since the 1990s, and there are currently 21 community interpreting agencies in the country.
There are various models for these services, ranging from professional interpreting services to community interpreting approaches (the use of trained community members to undertake interpreting as opposed to professionally trained interpreters), but all require investments over and above the usual resources required for care when clinicians and service users speak the same language (2, 4).
Similar(56)
Some members of the community interpret this as the police being oppressive towards particular social groups and a particular demographic.
"The community interpreted the process in which Rod Paige was selected as a back-room deal in which they were cut out of the process".
And I don't want to exaggerate this, but those sets of experiences inform how the African-American community interprets what happened one night in Florida.
And you know, I don't want to exaggerate this, but those sets of experiences inform how the African-American community interprets what happened one night in Florida.
He added: "And I don't want to exaggerate this, but those sets of experiences inform how the African American community interprets what happened one night in Florida.
The park was undergoing significant changes that the community interpreted as the loss of significant cultural landscape features.
"I don't want to exaggerate this, but those sets of experiences inform how the African-American community interprets what happened one night in Florida," Obama said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com