Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Insurance Crime Bureau said over 230,000 cars were damaged by the hurricane, predominantly by the ocean water that surged into seaside communities, filling engines and interiors with sand and corrosive saline.
One major finding is that HSAs appear to be fulfilling the expectation of bringing child health care closer to communities, filling a gap in 'hard to reach areas' with limited access to health facilities.
Similar(58)
"These are great communities filled with incredible people," he says.
She too has created communities, filled with her own descendants; by threatening them, Doro wins her reluctant consent.
No longer are they the beating heart of many communities, filled with sharp conversation, cheap pints and good atmosphere, steeped in our collective nostalgia.
As they move about, they keep in touch with one another through cellphone numbers, e-mail addresses and Facebook postings, creating virtual communities filled with the people they meet.
The most popular of the alternatives that have emerged in recent years have been to hand over the job to private firms, and to let communities fill the gap.
Traveling with her husband on a campaign trip through communities filled with Purépecha Indians, Ms. Coffigny said there was nothing foreign in the women's complaints over the lack of junior high schools where children could continue their education.
Even our next president, Donald Trump, perpetuates mangled concepts about black people that we all "live in hell," violent communities filled with "gangs roaming the streets".
The glamorous days when Elizabeth Taylor roamed the bay are long over, but the resort still boasts luxurious gated communities filled with Mexico's elites.
There are entire forums and websites and online communities filled with men who share his beliefs, who afterward applauded him as a hero and a visionary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com