Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Nets are trending there, but in relative communicative terms, they are Twitter compared with the Knicks' network television.
Similar(59)
"His work ethic was tremendous, and he was very communicative in terms of what we talked about and how he felt.
For evaluation, the model suggests qualitative methods focusing on compliance with the objective of the brochures and on the understanding of the PIM, which the authors term "communicative effectiveness".
The CEFR provides descriptors of what foreign language students are able to do in terms of communicative language competence.
Stuttering impacts on the child in a variety of ways, notably in terms of communicative impairment and psychosocial impact.
The available lists and catalogues of terms like communicative ability, assertive ability, ability to accept criticism etc. are still just hypothetical constructs.
Thus, despite following the policy planning process conscientiously, the outcome in implementation terms favours communicative over facilitative or regulatory interventions.
Yet such conceptual devices can only ever be representative of the world; they are, therefore, just as much figurations as any visual imagery, with the downside that they aren't as entertaining, informative or communicative as what McLuhan termed "the unified electrical field".
I have explained the occurrence of these moves in terms of the communicative purpose, institutional expectations and disciplinary epistemology.
This allows musical agent systems to construct output in terms of a communicative dialogue, and should enable more responsive, intelligent participation from these virtual musicians.
The study seeks to account for the rhetorical structure of the graduate degree research proposal in terms of its communicative purpose, institutional expectations and represented disciplinary culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com