Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "communications provider" is correct and commonly used in written English.
It refers to a company or organization that provides communication services, such as phone, internet, or television services. Example: "The communications provider in our area offers high-speed internet and unlimited calling plans."
Exact(56)
It plans to fit its entire fleet with the necessary equipment, which is being provided by OnAir, an in-flight communications provider backed by Airbus, Europe's planemaking giant.
Cable & Wireless What it is: International communications provider.
Microsoft may also push to integrate its newest acquisition, the Internet communications provider Skype, into Yahoo.
As well, I hope they're interested in having us be the communications provider in their infrastructure.
One: she might say she was a "communications provider" and thus not a subscriber.
Equant was started in 1995 by transforming an airline reservation system into a global communications provider.
EchoStar is the No. 2 satellite communications provider with five million customers.
Similar(4)
The Wholesale segment consists generally of providing strategic and legacy products and services to other communications providers.
However, the bill explicitly provides that the new industry assistance powers cannot be used to compel communications providers to build weaknesses into their products.
The NSA document notes the operations have "assistance of communications providers in the US".
At the same time, electronic communications providers are increasingly offering security measures like encryption.
More suggestions(15)
telecom provider
communications vendors
communications operators
communications suppliers
newsletter provider
communications concern
communications literature
communications suite
communications line
communications project
communications expertise
communications base
communications activity
data provider
communications analyst
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com