Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The communications in this section of the meeting report are therefore particularly timely.
Similar(59)
The short communications included in this section of the supplement deal individually with most of the opportunities for estimating risk and consider the likely value of incorporating these into an integrated multifactorial approach.
As the basis for equalizer design, channel estimation for UWA communications is developed in this section.
As ERCN's scope is the provision of ubiquitous communications, including video transmission; in this section we investigate the video streaming performance, in terms of delay, throughput and packet loss, in a multi-radio metropolitan WMN.
Little surprise that Europe is home to two of the world's biggest mobile-phone makers and now to its largest mobile-communications firm.In this section Outrage in Kosovo Still a big risk Where now for Europe's right?
As demonstrated in this section, multimedia control communications in using such various converged multimedia services also requires a nonnegligible amount of energy.
In this section, performances of wireless communications are presented.
In this section, we apply ADA to MIPv6 communications and present the detailed protocol design.
In this section, we consider point-to-multipoint communications, in which both SU and PU links undergo Rayleigh fading.
A comprehensive outline of the fog computing architecture is proposed based on D2D communications in Section 2, and the user interest difference perceiving and VFC construction methods are further proposed in Section 3. Section 4 evaluates the transmission rate between users.
In this section, we extend the DSPC algorithms in Section "Power control for unicast communications" to support multicast communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com