Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If any intra-prefectural export or import flow remains larger than the actual flow even when the model of 3) is used, starting from the values of 3), the weights are iteratively calculated under the constraints of zero diagonal elements to obtain the actual export and import shares of the regions.4 In this study, "information and communications" corresponds to this situation. .
Similar(58)
In this study, "mining," "electricity, gas and water supply," "finance and insurance," "real estate," and "information and communications" correspond to these headings.
The first stage corresponds to SRIO communications, and the second corresponds to a local data rearrangement.
Etacts will then rank contacts by how often you communicate with them, the total number of communications, how long it's been since you've corresponded with contacts and will send you reminders of when you should reach out to contacts, and prioritize messages.
And a close reader of the two versions may have wondered why a Brazilian student and a British news executive used identical, slightly ungrammatical language, including this sentence: "It's simply unacceptable that a super-power of communications as CNN uses images which do not correspond to the reality in talking about so serious of an issue".
The signal s(t) may correspond to the synchronization preamble of a radio communications link.
The fourth line in (4) states the limited RBs number for V2I links, and the last line corresponds to the restrictions of RBs number used for V2V communications.
Both users of social media and those who correspond share the expectation of privacy in their personal communications.
This result corresponded to the result in this study that the high LSAS group worried about communications.
We understand that the Corresponding Author is the sole contact for the Editorial process (including Editorial Manager and direct communications with the office).
No communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com