Exact(12)
This becomes all the more problematic when you consider that the law does not require the intelligence agencies to get a warrant before searching through communications collected under section 702 to find the communications of individual Americans.
The N.S.A.'s director, Keith Alexander, has also previously stated that the agency does "not have the technical insights" to determine the number of Americans who have had their communications collected or analyzed.
American officials said some of the best evidence was from Al Qaeda members who were heard discussing his death in the raid in intercepted communications collected by American intelligence agencies.
Intelligence officials told Mr. Wyden that they couldn't determine how many people inside the United States had their communications collected because checking the N.S.A.'s databases to find out would itself violate the privacy of those people.
Finally, deciding which of the communications collected should be read: further targeted searches ensure that only those items believed to be of the highest intelligence value are ever presented for analysts to examine.
For Al Azraq Oasis the information on the ground were given by historical maps, aerial photographies and personal communications collected during a field visit as discussed previously by the authors [23].
Similar(48)
The second is that it hoovers up vast amounts of information about European citizens' communications: collecting haystacks in case it later needs to look for needles.
It is unclear how the agencies accessed their data, or how many communications were collected.
It's unclear how the agencies accessed gamer data, or how many communications were collected.
They hinted, vaguely, that they thought "millions" of Americans had their communications data collected.
They acknowledged that Trailblazer had vastly expanded the amount of electronic communications NSA collected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com