Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If the 1990s were largely dominated by the good aspects of globalisation – faster growth, a narrowing of the gap between rich and poor countries, more rapid communications, cheaper goods – the 2000s have exposed a darker side: financial instability, growing inequality within countries, burgeoning corporate power and the rise of the surveillance state.
Similar(55)
Excellent communications, cheap power, and water combine to create one of the country's busiest manufacturing centres, which is largely dominated by the automotive industry.
The majority of today's start-ups are focused on making an action, a process, purchase or communications easier, cheaper and more efficient.
Global communications and cheap computing power challenges many institutions.
Faster communications, including cheap public telegraphs, meant Europeans were more in touch with one another.
As communications become cheap, work will shift from smart devices to a swarm of interconnected, dumber ones that are tiny and cheap.There is no sign that Mr Gilder is coasting on this big idea.
Increasing mobility combined with cheaper communications means that in the future, "the global community is becoming connected in a manner not experienced since our small-world evolutionary origins in Africa".
Cheaper communications and advances in computer technology are allowing service-sector companies to move more and more sophisticated activities to cheaper overseas locations.But the story is not as simple as is sometimes suggested, points out a new report from the Advanced Institute of Management Research.
Again, cheaper communications helped to bring about change.
Cheaper communications mean more north-south collaboration, and indeed more south-south collaboration.
Cheaper communications allowed firms to manage supply chains over ever greater distances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com