Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
She is the marketing and communications associate at the Carbone Smolan Agency, a graphic design firm in New York.
Andrew Fleming is a consultant and Anja Tranovich is a global communications associate at Dalberg.
Mrs. Neary, 26, is the communications associate at the Council of Chief State School Officers, a nonprofit organization in Washington.
Ms. Namerow, 28, is the senior communications associate of American Jewish World Service, an international relief organization in New York.
She is a communications associate in New York at the William T. Grant Foundation, which finances social science research about young people.
She is a communications associate for the state policy and performance division of the Pew Charitable Trusts in Washington, where she promotes public safety and elections initiatives.
"Strangers constantly ask about it," Michael Hughes, a communications associate at Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore, said of his iPad, which he uses to read a mix of novels and nonfiction.
The order directed Lavabit to surrender names and addresses, Internet Protocol and Media Access Control addresses, the volume of each and every data transfer, the duration of every "session," and the "source and destination" of all communications associated with the account.
"All in all, these singing groups are really flourishing right now because of a renewed interest in choral works of all kinds," said Jim Ormond, a communications associate at the Westchester Council for the Arts.
Steve Woodward is communications associate at A New Direction, London's lead 'Bridge' organisation for young people, education and the arts – follow him on Twitter @_SteveWoodward This content is brought to you by Guardian Professional.
Mrs. Fein, 34, is a marketing and communications associate for AlixPartners, a business consulting firm in New York, and is also studying for a master's in strategy and leadership at New York University.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com