Suggestions(1)
Exact(6)
On a redacted version of Merrill's NSL, 11 lines specifying "electronic communication transactional records" are fully blacked out.
Yet electronic communication transactional information is likely to refer to records of emails, instant messages, texts and perhaps Internet Protocol addresses.
The proposal would add "electronic communication transactional records" -- like e-mail addresses used in correspondence and Web pages visited -- to a list of the categories of information that F.B.I. agents can demand.
In a 1993 update to the Electronic Communications Privacy Act, Congress said that Internet service providers have to turn over to the F.B.I., on request, "electronic communication transactional records".
But a Justice Department inspector general's report finally released on Thursday covering the FBI's use of Section 215 from 2007 to 2009 found that the bureau is using the business-records authority "to obtain large collections of metadata", such as "electronic communication transactional information".
The NSL served to Nicholas Merrill in 2004 included demands for cellular location information and "any other information which you consider to be an electronic communication transactional record" – an indication that the phraseology in the fiscal 2017 intelligence bill has direct NSL precedent.
Similar(52)
In data collection, it is necessary to distinguish content data (contents of communications) and transactional data (information for establishing communication).
Whilst in Erlang processes communicate with each other via mailboxes that are identified by the PID of the mailbox owner, in Haskell the preferred method for interprocess communication (IPC) are transactional channels TChan.
In its most basic form, communication is a transactional verbal exchange that's purely functional.
The second type of collected information records is the information to establish communication (no-content data, transactional data, also known as metadata).
The transactional middleware enables the communication with devices and avoids inconsistencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com