Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Lesley Model, London College of Communication Once again thank you for having us.
Similar(59)
In the welter of coverage and the tumult on the streets following Mr. Ben Ali's departure, many analysts have ruminated on where the next domino might tumble among the autocratic, embedded elites of the Middle East; where the deadly cocktail of discontent, deprivation and access to the digital-era weapons of protest and communication might once again coalesce again in this forlorn region.
And, like history repeating itself, warnings of the ill effects of mobile communication are once again rising – a focus for angst in an age where our ambivalence about constant connection conceals the more pressing question of what, precisely, we're connecting to.
Communication was once again attempted with signs.
Sostavitel wrote: Regretfully the overloaded transport and communication systems in Moscow once again proved their vulnerability.
Day is one of few players to have a hotline to Tiger Woods; that communication may prove beneficial once again.
Despite this information being readily available through previous studies [ 37- 41], inadequate provider-patient communication and education may once again be at fault.
Not quite as simple as that, but once again open communication between women in a business on the fears and challenges they have often helps face into and resolve many of those same fears and issues.
Once again, clear communication with shareholders could go a long way toward defusing potential crises.
These results are also consistent with those reported in the present communication following anterior thalamic damage, once again highlighting the similarity between hippocampal and anterior thalamic function for biconditional learning.
Once again, the electrical machinery and communication sectors have no significant coefficients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com