Sentence examples for communication entails from inspiring English sources

Exact(3)

Boiled down to its mere essentials, communication entails transferring a mental content from one brain to another.

Communication entails more than just language.

This includes the use of professional interpreters and that communication entails more than sharing a common language.

Similar(57)

Although ROS network architecture provides a solution for distributed communication, it entails some disadvantages.

Finally, in addition to its contracting aspect, the event-based communication paradigm entails a dispatching and coordination mechanism, which offers the additional advantage of a complete separation of the coordination aspects from the functionality aspects.

While wearing the costume "there must be no speaking in a human voice, and any communication must entail making utterances in the voice of a walrus".

Recent years have witnessed huge advances in computer technology and communication networks, entailing hard optimization problems in areas such as network design and routing.

The other view recognized the unique thought and communication processes entailed in academic writing and the role of both content course faculty and writing instructors in academic writing instruction.

"Communication skills" entail effective communication with patients and their families, as well as other members of the health care team.

However, it may not be excluded that real improvement in communication might entail additional work requiring more staff and the mobilisation of specially earmarked financial resources.

The risk analysis itself is intended to be congruent with the WTO agreements, but certain elements of risk management and communication may entail some contextualization according to diverse cultures and socio-economic situations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: