Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'communication effects' is correct and usable in written English.
It may be used to refer to the outcomes or consequences of communication, or the influence of communication on people or other outcomes. For an example: "The communication effects of advertising are wide-reaching and pervasive."
Exact(9)
Information and communication Effects of information on consumer preference (e.g. functional ingredients).
Two network protocols are proposed to deal with these communication effects.
Structural model results revealed that the mental imagery construct strongly influenced the measured communication effects.
It takes into account not only FUs area and delay, but also the interconnection and communication effects.
We show that fine-grained parallelism can outperform coarse-grained parallelization, given that control-flow and communication effects are minimized.
In reality, efficiency will be less than 100%, and we found some differences in processing time between experimental findings and theoretical assumptions due mainly to communication effects.
Similar(51)
We also show how to reduce the communication effect by optimizing for commonly used sequences of calls to this routine.
A three-stage cross-sectional tracking survey with control was conducted to monitor campaign reach (e.g. awareness and response to individual campaign elements) and communication effect (e.g. impact of the campaign on knowledge of early symptoms and propensity to self-refer).
The findings shed light on the complex contingencies of communication modality effects across different types of projects and provide guidelines for more effective message design in crowdfunding campaigns.
Such states might reflect the tendency to engage in communication, the effects of sending a signal, or both.
3 In order to further investigate those factors already described as being important for team communication, the effects of gender, ethnicity and years in the profession were studied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com