Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The goal of this work was to examine cellular antioxidant protection by several parallel assays, as well as a more in-depth examination of cellular communication compounds (cytokines) between dermal fibroblasts and circulating leukocytes, the latter representing cells present in the microcirculation of the skin, as well as in the skin tissue.
Similar(59)
Further studies on the chemical structure of this cell communication compound are warranted in the future work alongside the elucidation of any antimicrobial role of the pheromone itself, or the newly described, co-produced precursor fragment (ComE coming from Com-Elham).
While molecules can also be represented by systematic names, the means of communication of compounds among scientists is the visual representation of 2D structure diagrams.
Cutting off communication only compounded the chaos and impeded the riders' right to communicate with loved ones.
Secure communication via compound synchronization is given in Section 4.
As a generalization of the obtained results, secure communication via compound synchronization is discussed in detail.
Remark 11 In the existing literature, the secure communication via compound synchronization has rarely been studied.
As for how to encode the message for secure communication via compound synchronization, one might conduct further research.
Remark 10 In the preceding discussion, we only touch upon the secure communication via compound synchronization from a theoretical analysis point.
Figure 5 Time response curve for synchronization error e ( t ) = ( e 1 ( t ), e 2 ( t ), e 3 ( t ), e 4 ( t ) ) T. As an application of the results obtained in the preceding section, secure communication via compound synchronization is discussed in this section.
Lack of appropriate and safe transportation and disruption of communication networks compound these problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com